Book
Dutch
Een jonge dijkgraaf keert eind 19e eeuw uit de hoofdstad terug naar zijn burcht Escal-Vigor op het schone eiland Smaragdis. Dan raakt hij verliefd op een jongen.
Title
Escal-Vigor / Georges Eekhoud ; vert. en van een nawoord voorzien door Katelijne De Vuyst
Author
Georges Eekhoud
Translator
Katelijne De Vuyst
Language
Dutch
Original language
French
Original title
Escal-Vigor
Edition
1
Publisher
Utrecht: IJzer, 2014
238 p. : ill.
ISBN
9789086841059 (paperback)

Reviews

Belgische homo's uit de kast

Voor het taboedoorbrekende Escal-Vigor kreeg de Franstalige Vlaming Georges Eekhoud in 1900 een assisenproces aan zijn been. Deze eerste openlijk homoseksuele Belgische roman verdient om tal van redenen een herlezing.

Prille socialist, pacifist, eeuwige rebel én notoir homoseksueel. Maar ook: braaf getrouwd met de kokkin van zijn grootmoeder én bevriend met Vlaamse coryfeeën als Ensor, Streuvels en Conscience. Later plechtig gefêteerd met pompeuze literaire banketten en een Belgische Staatsprijs. Voor de schrijver Georges Eekhoud (1854-1927) was het een ware heksentoer om al deze obediënties in één borst te verenigen. Toch was de in Antwerpen geboren Franstalige auteur een taboedoorbreker. Met Escal-Vigor (1899) schreef hij de eerste roman waarin homoseksualiteit een positieve connotatie kreeg. In verhalen en romans als Kees Doorik (1881), Kermesses (1884) en La Nouvelle Carthage (1888) toonde hij al zijn voorliefde voor de Vlaamse havenarbeiders, paria's en Kempense boerenzonen. Het leverde Eekhoud de bijnaam de Belgische Maksim Gorki op, met tijdelijk literaire roem over geheel Europa. Nu is deze "zanger der verschopten en onterfden" bijna vergeten. Maar een rehabilitatie is aan de gang.

Read more

Gay pride, anno 1899

Honderd vijftien jaar na het origineel is eindelijk de Nederlandse vertaling beschikbaar van de 'homoroman'Escal-Vigor van de Franstalige Vlaamse schrijver Georges Eekhoud. Een late, maar verdiende rechtzetting. Peter Jacobs

'Deze avond is opgedragen aan iedereen die gelooft in een toekomst met vrede en vrijheid. Jullie weten wie jullie zijn. Wij zijn één en wij zijn onstuitbaar.' De woorden van Conchita Wurst hadden het motto vanEscal-Vigor (1899) van Georges Eekhoud (1854-1927) kunnen zijn. De Oostenrijkse Eurovisiesongfestivalwinnaar houdt er sinds zaterdag honderdduizenden vrienden op Facebook aan over; de Franstalige Antwerpse schrijver die het in zijn roman opneemt voor homoseksuelen, kreeg in 1900 in Brugge een assisenproces aan zijn broek. De aanklacht viel noodgedwongen onder persdelicten, omdat homoseksualiteit in België niet strafbaar was, maar was duidelijk geïnspireerd door verontwaardiging wegens 'zedenschennis'. De socialist en atheïst Eekhoud was niet aan zijn proefstuk toe - hij had eerder al homoseksuele personages opgevoerd en stelde ze niet als ziek of misdadig voor. De procureur noemde hem een recidivist van de obsceniteit. Desondanks werd de schrijver vrijgesproken, ook al vanwege…Read more

Georges Eekhoud (1854-1927), moest in 1900 terechtstaan voor het assisenhof in Brugge omwille van zijn roman Escal-Vigor. Hem werd verweten te openlijk over de socratische liefde te hebben geschreven. Steunbetuigingen van schrijvers en andere personaliteiten leidden tot zijn vrijspraak. In zijn roman vertelt Eekhoud over de passie van dijkgraaf Henry van Kehlmark voor Guido, een jonge boer van wie hij de intelligentie en de smaak wil vormen in de zuiverste Griekse traditie. Eekhoud had al meer dan eens die ‘pedagogische eros’ en de homo-erotische liefde in zijn werk ter sprake gebracht, maar nooit had hij het zo direct en sereen gebracht als in Escal-Vigor. Vandaag de dag hebben we natuurlijk een andere directheid op het oog. De tijd van de homobeweging die een radicale bevrijding op het oog had ligt al enkele decennia achter ons. Overigens moet je dat thema in het geheel van Eekhouds maatschappijvisie zien. De schrijver stond dicht bij anarchistische denkers. Hij zou oo…Read more
Dit is een symbolistische roman uit 1899 van Georges Eekhoud (1854-1927). De titel is vrijwel een anagram van Oscar Wilde, die het werk van deze Franstalige Vlaming waardeerde. In deze roman wordt voor een eerste maal in de Westerse literatuur empathisch en zonder vooroordelen over homoseksuele gevoelens geschreven. Een bijzonder document en tegelijk een boeiend verhaal. De jonge dijkgraaf Henry de Kehlmark keert eind 19e eeuw uit de hoofdstad terug naar zijn burcht Escal-Vigor op het schone eiland Smaragdis. Hij wordt verliefd op een jongen. Sociale verschillen worden genegeerd. Voor dergelijke zaken zijn de geesten nog niet rijp en familieleden en belanghebbenden keren zich tegen Henry en zijn vriend. Eén vrouw is er die onwrikbaar trouw blijft aan de dijkgraaf. Terwijl romans van het fin de siècle in de oorspronkelijke taal soms esthetiserend en daardoor wat gedateerd aandoen, zorgt de frisse en hedendaagse vertaling van Katelijne De Vuyst – van wie ook het instructieve nawoord is …Read more

About Georges Eekhoud

Georges Eekhoud (27 May 1854 – 29 May 1927) was a Belgian novelist of Flemish descent, but writing in French.

Eekhoud was a regionalist best known for his ability to represent scenes from rural and urban daily life. He tended to portray the dark side of human desire and write about social outcasts and the working classes.

Early life and works

Eekhoud was born in Antwerp. A member of a fairly well-off family, he lost his parents as a young boy. When he came into his own he started working for a journal. First as a corrector, later he contributed a serial. In 1877, the generosity of his grandmother permitted young Eekhoud to publish his first two books, Myrtes et Cyprès and Zigzags poétiques, both volumes of poetry. In the beginning of the 1880s Eekhoud took part in several of the modern French-Belgian artist movements, like Les XX (The Twenty) and La Jeune …Read more on Wikipedia